* китайцы шутят "Хитрая семья" В одной семье все ее члены отказывались выполнять свои обязанности по дому. Мать семейства обижала такая леность ее домочадцев, и она наклеила на дверь призыв-напоминание: «В доме каждый член семьи (人人) должен нести ответственность за чистоту и соблюдение гигиены!» Выражение «каждый человек» она передала повтором иероглифа «人», т.е. «человек». Маленький сын, увидев призыв, добавил горизонтальную черту к первому иероглифу «человек», и в результате получился другой иероглиф со значением «большой», «взрослый» (大人), а вся фраза теперь звучала так: «В доме взрослые члены семьи должны нести ответственность за чистоту и соблюдение гигиены». Когда это напоминание увидел супруг, оно ему совсем не понравилось, и он внес свои поправки: к иероглифу «большой» он добавил внизу «точку» (太), а затем и второй иероглиф «человек» превратил в такой же, с горизонтальной чертой и точкой. Иероглифы 太太 означают «супруга», а потому содержание призыва изменило свой смысл: «В доме супруга отвечает за чистоту и соблюдение гигиены». #китайский_язык

Теги других блогов: юмор культура китайский язык